Yano Yan Ay

Ang Atilas Gaualac ay binubuo ng salita o mga salita na karaniwang binibigkas ng mga taga Calauag, Quezon sa loob ng ilang saling lahi na. Hindi naman kataka takang may mga ibang bayan din na may kahalintulad na salita kung kaya hindi namin inaako na ang lahat na ito ay orihinal na salitang Calauag. Binigyan namin ng kahulugan yung iba ayon sa nakasanayan na ng mga taga Calauag. May naobserbahan kasi kami na mayroon ding mga salita na iba ang kahulugan sa ibang bayan. Pwede pang dagdagan ito o punahin din kung may pagkakamali..
Bagong Diksyonario
Ang mga sumusunod na terminolohiya ay pawang mga salitang nakalap natin kung saan-saan. Ang iba’y pamilyar sa English o Tagalog Dictionary, at ang iba naman ay bunga lang ng mga kolokyal na katawagan na nakagawiang gamitin sa pang-araw-araw.
Badminton /bad-min-ton/ - paboritong laro ng mga “Lord”
Bread /bred/ - tawag sa tinapay, pwede din itong itawag sa baon o allowance o di kaya naman ay sa kinikita mo
Boljack /bol-dyak/ - ang tawag kapag ika’y napapagalitan o nasermonan.
Correct /ko-rek/ - ekspresyon ng mga mahilig at magaling mangatwiran. Ito din ang sinasambit ni Kris kapag tama ang sagot mo sa Game Ka Na Ba.
Cunuactive /kyu-nu-ak-tiv/ - ang tawag sa taong mahilig mag-suggest ng mga bagay-bagay na hindi din naman niya naintindihan.
D.A. - ibang letter kaya hindi “A” (”A” for outstanding). Tumutukoy din sa “Disciplinary Action”.
“Feeling” /fi-ling/ - ito ang tawag sa iyong nararamdaman. Pwede ding itawag sa mga taong akala nila’y angat sila sa iba.
Grandparents /grand-pey-rents/ - isa pang tawag sa mga bosing sa opisina.
Holiday /ha-li-dey/ - ang tawag sa araw na wala ang boss mo.
Inactive /in-ak-tiv/ - ang tawag sa mga taong walang pakialam sa mundo (sa mundo ng opisina)
Kaboks /ka-boks/ - mga ka-bonding na kaibigan kahit saan.
Kapamilya /ka-pa-mil-ya/ - tawag sa mga taong dati’y di mo kasama sa grupo o departamento na ngayon ay kasama mo na.
Kapuso /ka-pu-so/ - tawag sa mga taong dati’y kasama mo sa grupo o departamento na ngayon ay di mo na kasama.
Legal Holiday /li-gal, ha-li-dey/ - ang araw na malakas din ang benta ng tinapay; araw na doble ang sahod kapag nagtrabaho ka.
“Lord” /lord/ - ang tawag sa mga tao sa opisina na palaging nagbibigay ng utos; isa pang katawagan sa mga boss.
Network /net-wo-ork/ - isa pang katawagan sa tsismis; pwede ding itawag sa mga nagdadala ng tsismis.
Out-of-coverage /awt-ov-ko-ver-eyj/ - tawag sa di nasasakupan o nasasaklaw; tawag din sa mga taong nahuhuli sa balita.
Pabibo /pa-bi-bo/ - tawag sa mga taong magaling magsalita na kung minsan ay kulang sa gawa.
Pakikisama /pa-ki-ki-sa-ma/ - ang tawag kapag marunong kang uminom ng beer o Gilbeys.
Parents /pey-rents/ - ang tawag sa iyong mga magulang; ito’y katawagan din sa iyong “immediate superior” sa opis.
Pasaload /pa-sa-lowd/ - isa pang katawagan sa mga taong mahilig magpasa ng kanilang trabaho sa iba.
Pasaway /pa-sa-way/ - ang tawag sa taong ayaw papigil sa kanyang ginagawang kasaway-saway.
Petiks /pe-tiks/ - ang tawag sa oras na akala mo ay may ginagawa ka pero wala talaga; tawag din sa oras na sadyang binabagalan ang trabaho para makumpleto ang buong walong oras na may ginagawa.
Proactive /pro-ak-tiv/ - ang tawag sa taong aktibo sa pagpapabuti ng kanyang ginagawa; pwede ding itawag sa mga taong umaako ng di niya trabaho; tawag din sa mga taong mahilig mangialam sa trabaho ng iba.
Share-a-load /syer-a-lowd/ - ang tawag kapag ang trabaho ay pinagtutulungan.
Shortage /syor-t-eyj/ - ang tawag sa nagkukulang na bagay…..kasama na dun ang height….
Showbiz /si-yow-biz/ - sitwasyong maraming nakakaalam, kakilala man o hindi ng mga nasasangkot
Shortening /si-yor-ten-ing/ - isa itong ingredient ng tinapay at hindi pagpapaikli ng mga bagay-bagay.
Smart /is-mart/ - kapag nagagawa mong mag-text kahit nasa loob ka ng planta kung saan walang signal ang Globe.
Tag-ulan /tag-u-lan/ - mga araw na malakas ang benta ng tinapay.
Values /bal-yus/ - mga bagay na iyong pinahahalagahan; pwede ding subject mo nung nasa elementarya ka pa lang; bagay na dapat itanong mo sa sarili mo kung meron ka ba o wala.

Bahay Kubo
1. Tunay na version: http://youtu.be/V1WkH58rV3I
2. Bading Version:
Valer kuberch
...Kahit jutay
Ang julamantrax donchi
Ay anek-anek
Nyongkamas at nutring
Nyogarilyas at kipay
Nyitaw, nyotaw, jutani
Kundol, jutola
Jupot jolabastquax
At mega join-join pa
Jobanox nyustasa
Nyubuyax, nyomatis
Nyowang at luyax
And around the keme
ay fullness ng lingax!
3. Hi-tech version

After the financial crisis and economic meltdown, a new meaning has been injected and/or updated in business world to fit the times.
CEO: Chief Embezzlement Officer.
CFO: Corporate Fraud Officer. |
Bull market: A random market movement causing an investor to mistake himself for a financial genius.
Bear market: A six- to 18-month period when the kids get no allowance, the wife gets no jewelry—and the husband gets no sex.
P/E ratio: The percentage of investors wetting their pants as the market keeps crashing.
Broker: What my broker has made me.
Standard & Poor: Your life in a nutshell.
Stock analyst: The idiot who just downgraded your stock.
Stock split: When your ex-wife and her lawyer split your assets equally between themselves.
Market correction: The day after you buy stocks.
Cash flow: The movement your money makes as it disappears down the toilet.
Institutional investor: Past year investor who is now locked up in a nuthouse.
Momentum investing: The fine art of buying high and selling low.
Value investing: The art of buying low and selling lower.
Call option: Something people used to do with a telephone in ancient times before e-mail.
Yahoo: What you yell after selling all you owned to some poor sucker for $240 per share.
Windows: What you jump out of when you’re the sucker that bought Yahoo for $240 per share.
Bill Gates: Where God goes for a loan.
AIG: All Is Gone.
IN HONOR OF MY LATE BROTHER, EFREN (WHITE) L. SEGUERRA....
Yano ay! September 28,1998 baga nang simulan kong mangalap ng salitain natin. Nakaburol ang kapatid kong si Kuya Puti nang simulan ko ito. Dagsa ang maraming tao upang nakiramay sa aming mga naiwan nya at nagbigay ng huling pamamaalam sa kanya. Syempre naman, sobrang lungkot ko noon (kahit nga hanggang ngayon ay namimiss ko ang aking bro:( Naroroon ang paninimdim at pagkalungkot sa pagkawala niya. Marami din syang nagawa para sa akin. I remember when i was five years old, madalas nya akong iangkas sa bike at ipinapasyal sa palibot ng plaza, sa may stage ba na ipinagawa ni Lim Tek Seng o Amah. Tapos nang mahulog ako at umiyak nang umiyak ay binilhan nya agad ako ng kendi. Ayun, napatigil nya ako sa pag-iyak kahit puro gasgas ang tuhod ko. Ang babaw, ano? Ganyan naman ang bata. Madaling libangin. Madalas din kasi nya akong ibili ng mga gamit ko. Tulad ng notebook, sapatos at t-shirt noong bata pa ako. Kahit nga compact powder ko nung tinedyer pa lang ako. Tagasabi kung makapal ang pulbos ko. Minsan nga, sinabi nya sa akin para daw me harina ang mukha ko. Hahaha!!! Correction please, marami akong kapatid na nagmamahal sa akin. I have seven brothers and two sisters. Oo nga, di pa uso ang family planning noon. Pero we do not blame our parents. Kung papipiliin ako, ito pa ring pamilyang ito ang pipiliin ko. Syempre, I am proud of this family kaya! I wrote this in remembrance of Kuya Puti or White para sa inyo. Hindi ko ito sinulat dahil wala na sya. Alam naman nya ito. I always tell him that i am grateful to him kahit noong nabubuhay pa sya. Masakit ang mawalan ng mahal sa buhay, di ba? Salamat sa Panginoon, although andun pa rin ang pain at grief, sa dami ng mga taong nakiramay ay nabawasan kundi man nawala ang kalungkutan ng bawa't isa sa amin. At sa dami baga ng mga taong ito, na nakiramay at nagbigay ng mga salitang nakakapagpaginhawa sa aking nararamdaman at nagbibigay ng ngiti sa aking mga labi, ay nanariwa sa akin ang mga salitaing matagal ko nang hindi naririnig. Totoo yon, nangingiti ako kapag naririnig ko ang mga salitang calauag. Nananariwa kasi ang aking kabataan at namimiss ko ang lugar na aking sinilangan. Lahat ng mga narinig ko ay mataman kong inililista sa aking notebook. Nailibing na si kuya puti. At sariwa pa rin sa akin ang mga salitang matagal-tagal ko na ring hindi nagagamit. Paano ta ay gagaunti naman ang nariringgan ko noon dito sa Maynila. Lumipas ang mga buwan. Inabot na nga ng taon ay. Ay sya, halos umabot na sa isang libong salita. Masaya ako na ginawa ito. Kuya Puti, this is for you at sa iyo, Calauagenio. Para na rin ito sa mga magiging apo at susunod pang henerasyon ng bayan ko.













**




aida gonzalez / aida borda- ang kinatatakutang AIDS virus
adiquate / adiktus- mga sumisinghot o nagtuturok ng illegal na droga; applicable din sa mga mukha lang talagang adik
anda / anjus / andalei- lahat tayo gusto nito ... pera, limpak limpak na pera
akez / akechi / akechiwara- katumbas ng pronoun na "ako"
anek-anek- equivalent ng "anu-ano"
anufaflu- binaklang "anu pa ba?"
ar-ar herrera- walang koneksyon sa dating host ng "eh kasi bata;" tawag sa mga nag-iinarteng
wala naman tamang sa lugar
aura / aurora sevilla- umaali-aligid o nagpapapansin sa crush
award / award-winning- na-sermonan or napagsabihan
balay / balay-china- gay term for bahay
balaj / balahura- nakalimot ng kanilang urbanidad
barda- malaki at matangkad; pwedeng
comliment, ok lang din kung hindi; short
for bardagul
bangenge- lasing o senglot to the max, as in
ibang level
bayonic / bayaz / tek tek- masturbate
bilat / bilat-chi / salot / babaitan- ang tunay na salot sa buhay ng mga bading, ang kompitensiya ... walang iba kundi ang mga babae
bitter ocampo / bitterness- walang konek sa ex ni tin tin hermosa; tawag sa taong nagda-drama, nag si-sentimiento at halos makapatay ng kapwa sa bitterness
beauty card- katumbas ng pogi-points; pag ginamit ang charm para makarating o makuha ang pinakaasam-asam, china-charge ito sa
beauty card
beau-con- short for beauty contest; general term ito, mapa-miss gay o pang baryong pageant
bobita peron- isang taong bobo, t*nga, inutil ...
bobo
bona / bonamhin- anal sex ... prangkahan na 'to
boogie / boogie wonderland- nakakapagod pero hindi ito yung sayaw, masakit sa katawan dahil bubugan ito
book / booking- lakad o date with a guy; pwedeng mauwi sa sex ito
borlogs- katumbas ng salitang "tulog"
bumburumbei / boom boom- hindi basta-basta pimples ... hindi na mabilang na pimples
byongkangan / kangkangan- anal sex na walang humpay
chabilita- mga chubby but cute; pwede gamitin sa mga ordinaryong chubby kahit hindi cute,
pero wag mashadong abusuhin
chakka / chapter / chaka khan- "panget" ang ibig ipakahulugan nito; kung hindi mo alam 'to, ikaw ang chakka
chorvah- maraming ibig sabihin; pwedeng hindi lang maalala yung sasabihin niya kaya
sinabi na lang niyang "chorva;" pwede ring tumutukoy sa sex; o kaya naman tawag mo sa jowa mo
constru / constructicons- ang mga taong tumutulong sa pag-gawa ng mga infrastraktura; collective term para sa mga carpentero at mason na minsan masarap pagpantasyahan ...
depende yan sa trip mo
cryola- iyak ... kahit wala namang dahilan, qualified pa din yung term
daks / dakelya / dakas / biggee-a-note-a
- malaking kargada ng lalaki; walang definite measurement kung ano ang katumbas ng daks, pero pag naluha ka, yun na yon
deadlak- patay na ... pantukoy sa mga totoong
patay na o kaya walang ulirat
dilimgenic- gwapo lang sa kadiliman
donna cruz- tawag sa ulan ... "rain gently falls
whenever we say goodbye ..."
EB- abbreviation ng eye bol; eyebol ang
tawag pag sa simula pa lang ang usapan
ay magkikita lang para magchikahan,
magkape o magtirintasan ng buhok
eching/ echos- expression, pwede ring tawag sa mga taong nagwa-1-2-3 o literal na nangloloko ... as in talaga, hindi ako nange-eching
eklipany / eklips- inaantok o tulog
eksenadora- papansin, walang pinipiling kasarian; kung papansin, papansin talaga
effect / effectionate- gwapo; as in lilingon-ako-bakit-hindi gwapo; or an expression of approval
ermingard- a term for security guards
foundation day- araw kung kailan nag foundation ka ng walang salamin at hindi pantay o mashadong makapal ang pagkaka-apply; in short nag foundation ka para gumanda, pero hindi ito halata
funda- pressed powder o kaya foundation
gardan angel / gardo versosa- security guard
ganda lang- see beauty card
gelay- another term for babae, totoong babae
getlak / getching- kuhanin ang isang bagay
gandara parks- isang magandang babae at mini-mean mo yun
girafeeeee / majirap- less fortunate induvidual
hada / hadju- the act of giving someone a blow job
haggard / haggardness- pagod na pagod na itsura, nanunuyong balat at parang nagahasa ka ng 20 panget na lalaki; basically, pagod na pagod at wala sa party mood
hanashi- general term for comment, pwedeng
maganda o panlalait; most of the time yung ikalawa yon
hairlalu / herlilet- pwedeng literal na buhok o yung humahaba pag nagmamaganda ka
imbey / imbyerna- feeling na irita o inis towards
something o someone
indiana jones- siyang walang awang nagpapa-asa na pupunta pero hindi sisipot
incrimin / incri / fayattola- sobrang payat, matamlay at mukhang sakitin
isda - mga jologs na bagets na ruma-rampa sa mga plaza at nagpapa-hada
ispluk- another term for chikka o sabi; most
of the times ginagamit pag tsinitsismis
mong may sinabi/inispluk na masama si
kumare, parang ganon
jackson-kalandian o yung taong nilalandi mo
jerbaks- sh*t ... ta*; or to sh*t ... pagtae (baho ...)
jiritation- irita o irritated, kahit alin lang sa dalawa ... kung gahaman ka, pwede rin pareho
jolina / jolina magdangal- pwedeng katumbas ng tanong na "uwi ka na?" o kaya "tuli ka na?"
jologinding- mga batang baklang jologs
jowa / bowa / bufra / asawa- boyfriend o lover, pwedeng siryosohan o hindi
jubis- mataba to the point na obese na; pwede
ring general term for taba o mataba
julie yap daza- mahuling may ginagawang kwestiyunable o mabaggansiya; pwede ring gamitin pag gusto mo nang umuwi
junanis- an-an, pwede sa mukha o sa likod
kabog- as in talbog lahat
karir / kape- liniligawan o sinusuyong lalaki; pwede ring tawag pag over ka sa pagka-siryoso
sa ginagawa mo ... parang tong diksyunaryong 'to, kinakarir ko
karu / kariret- kotse o auto
kemerkemerlou- wala lang, pandagdag pag hindi mo na alam ang sasabihin mo
khebs / khebber / khebang- dead ka lang at walang pakialam
knowings- alam ko na yan
kwala lumpoor / skwala / skwala lumpoor
- mahirap na nilalang
kuping / kopas- another term for blow job
kurek- meaning "tama ka diyan!"
kyoho / kyawti- mabaho ... ipagsigawan mo talaga, para mas effect
kyolibash- ang official sports ng mga bading ...
volleyball
lafang / lapokstra / laps- pagkain o akto ng pagkain, pwedeng tumukoy sa totoong pagkain o isang bahagi ng katawan ng tao
lulurki / duduki- another term for lalaki
luz viminda / luz valdez / lucita soriano
- loss o talo
matus / mating- mag nakaw; kuhanin nang walang paalam
matingera / watingera- magnanakaw
mr clean- tawag sa bading o taong nagmamalinis; pwedeng idugtong at kantahin ang karugtong na mga linya "... mahal ka namin."
magic / tiburcio / tiboli / patis tesoro- our female counterpart ... mga tomboy
mermaid / mayda fatale- katulong o house help
maderaka / mudra / mujai- ang tawag mo sa ermat
maganda / nagmamaganda- tawag mo sa kahit sinong umeeksena o nagmamarunong
motokiya- motorcycle
nomo / nomohan-inom o inuman o lasingan
nyostises- pustiso
ohm / hombre / hombash- more popular term for lalaki, regardless kung gwapo o hindi
onda / shonda / tanders / tanderbolt and
lighning very very frightening
- mga senior citizens
ostrich-mayaman
pa-mhin / paminta / pamintang durog
- mga baklang obvious na bading pero nagkukunwaring straight
pang-rampa- meaning trophy boyfriend
pang-kama- mga jowang pang sex lang
pa-pampam- papansin o nagpapapansin
pa-pay- mga papang nagpapabayad
pasarap- mga lalaking intentionally o unintentionally na mapang-akit at mapanukso
pasok- meaning acceptable ang punchline o
bumenta ang idea
pujai / pudra / paderaka- tawag mo sa erpat mo
purita mirasol / purez / purita
magdalena
- mga below poverty line o nag-iinarte
kang walang pera; pwede ring pantukoy sa
mga taong nagkukuripot
rampadora- rampa nang rampa
ricah- mayaman; pero hindi lahat ng mapera,
reserved for people na maganda na mayaman pa
s'mellani marquez
- signal para amuyin mo ang isang
nilalang kung may putok ba ito o kung
puka rin ang hasang niya
SEB- short for sex eye bol; pag ang eyebol
e nauwi sa kama, o kaya dahil makakati
kayo yun na agad napag-usapan, e
nagiging SEB ang EB
service / nyerbis- pag ang bading ay nagpa-blow job
shala- general term for sosyal, minsan kahit
hindi nababagay ... kaplastikan lang,
ganon; pwede ring positive expression
shomodstra / shomod / taho
- short for "tamod extract"; refers to
semen, ano ba?!!
sight- nakita mo o nag-uutos kang tignan nila
siyano-probinsiyano: sa isip, sa salita at sa
punto
silantro / bi / bulate / silam- mga silahis o bi-sexual
sisteraka / sisteret / ati / ning- kaibigang bading o at least babaeng bading
slovak / slovakia / slovak republic
- mga mababagal pumick-up
sunshine cruz / shine shine cruz
- umaga o kaya paumaga na
tagilidgenic- gwapo lang sideways
talak- mga putak, walang humpay na
panenermon, pamumuna and/or pagrereklamo
talakitok- mga mahihilig tumalak
talikodgenic- gwapo lang pag nakatalikod
taruzh- expression equivalent ng "TARAY!"
tegi- synonimous sa salitang patay
telag / shelag- tinitigasan; tumatayo ang nota
tiis-ganda- type of fashion sense wherein dead ma ka kung masakit, basta maganda sayo ex.
masikip na sapatos at hindi na dumadaloy
ang dugo sa bandang ibaba o manipis na
damit at ginaw na ginaw ka na
TODA / paTODA
- mga tricycle driver; may mangilan-ngilan kasing gwapo talaga at hindi nababagay bumiyahe
warla- away o pantukoy sa taong galit
warlatik-taong mahilig makipag-away o kaya
violent na
wirishima / wit / wiz / wa
- term of negation
wishing
- another term of negation
wiz - hindi type
miss malaysia - malay ko
sushmita shen - susmaryosep
planga - correct
Anik / Anetch - ano (what) / which
Balaj - balahura (shameless)
Bitter Ocampo - malungkot (sad) /
nagngingitngit (fuming mad) / bitter
Baklah / Baklush - used instead of one’s
name, may refer to any gender
Givency / Janno Gibbs / Debbie Gibson -
bigay (to give)
That’s Entertainment / Anda / Andalucia
/ Anju / Anjo Yllaña - datung (money)
Fatale - sobra (excessive) / to the max
Feel / Fillet o’ Fish - type / gusto /
natipuhan (like)
Fly - alis (leave)
Forever - palagi (always) / matagal /
mabagal (slow)
Pagoda Cold Wave Lotion - pagod (tired)
Washington / Wishing / Wish - wala
(nothing or none)
Chanda Romero - tiyan (tummy)
Mahalia Jackson - mahal (expensive)
Kuya Germs - madumi (dirty) / bearer of
germs
Lucresia Kasilag - lukaret / baliw
(crazy)
Lucita Soriano - loser na sorry pa
Luz Valdez - matalo (to lose)
Winnie Santos - manalo (to win)
Award - pinagalitan / pinagsabihan
(reprimanded)
Freestyle - slow makagets (to understand) / slow
Imbey / Im - imbyerna (irritation)
Jowa / Jowabelles / Jowabella -
karelasyon / BF or GF
Kape / Capuccino / Coffeemate - magising
ka sa katotohanan (be realistic)
Lupita Kashiwahara - malupit (cruel)
Rita Gomez - nakaka-irita (irritating personality)
Enter the Dragon / Entourage - pasok (to enter) / come in
Julie Andrew / Jolina Magdangal - mahuli
(caught in the act)
Antibiotic - antipatika (bitch)
48 Years / 50 Golden Years / 10,000 -
matagal (after a long time)
Crayola - iyak (to cry)
Thundercats / Chandeliers / Masyonda -
matanda (old people)
Wrangler - gurang (also means old)
Jubis / Juba - taba (fatso)
Jutay / Jutes - maliit (small)
Kangkang - sex
Reyna Elena - ulan (to rain)
X-Men - dating lalaki (formerly a man)
now gay
Morayta / Murriah Carrey - mura (cheap)
Pamintang Durog / Pamenthols - closet
gays / acting as men
Backstreet Boys - cute boys at the back
Chiminey Cricket - chimay (maid)
Goodbye Suklay - goodbye
Fayatollah Kumenis - payat (skinny)
Anaconda - ahas (a snake) / traitor
Anong petsa na? - asked when someone is
taking too long to dress up, etc.
Charing/Tienes - jest / a joke / not serious
Kaplang - mali (error) / mistake
Barbra Streisand / Barbara Perez - bara
/ binara (bluntly rejected)
Regal Drama Hour / Maalala Mo Kaya -
when someone tells a sob story
_______, ikaw ba yan? - when someone
acts like another person, maybe a
showbiz personality or not. (example:
Vilma Santos, Ikaw Ba yan?)
Purita Kalaw - walang pera (broke) /
mahirap (poor)
Rica Peralejo - mayaman (rich, from the
Spanish word rica)
Chova / Chovaline Kyle - chika lang (small talk)
Cookie Chua / Cookie Monster - magluto (to cook)
Clasmarurut / Klasmarurut - classmate
Cynthia Luster - hindi kilalang babae o
lalake (unknown she or he)
Daot - insulto (insult)
Eksena / Eksenadora - mahilig pumapel /
mahilig sumabat (someone who always likes to figure in a scene)
Emote - mag-inarte pa rin
(one who is over-acting)
Karir/Career - sineryoso ang isang bagay
like BF or work (to be seriously involved)
Lafang - kain (eat)
Lapel - malakas ang boses (someone with
a loud voice)
Carry / Keri / Cash & Carry - sige (OK or alright)
Cathy Dennis - “makati” (frisky) or promiscuous
Char / Charot / Charing / Charbroiled -not ok
Liberty / Statue of Liberty - libre (free)
Okray - paninirang puri (criticize)
Lucky Home Partner - live-in partner
In Fairness - pampalubag loob (to console)
Compared to Lugaw - kesa wala (better than nothing)
Variables - barya
Mimigander - nagmamaganda
Windra - win
Veriveri - manas, parang obesse
Julabastrax - kalabasa
Gamayra - maliit
Juliza - pulis
Chembolar - wala lang expression
Kamay ni Hilda - nangagapang
Shombey - tambay
Juweila/chaola - uwi
Shupatembang - kapatid
Mudra/Pudra - mama at papa
Shomonster - sperms
Keberetchi - kebz, go lang, wa paki
Mode - drama
Utaw - tao
Warla- galit
==
Pinoy Gay Lingo - ChurvaCopyright 2013 YANO YAN AY! All rights reserved.
Yano Yan Ay






